lunes, enero 22, 2007

1

Today we see the apotheosis of a cluster of gallinazos provided with the sting that provides zombis to the bastard city. Necrópolis, in the port and the cave and the forest of miseries. You leave light of cathedral with your yellowish face; you let translate the cold in fleeting hugs and eternal anxieties.

Soon two beings tried to follow a script and walked by an eternal park; an ardor left the anything and it swallowed them, personified in a strange being who disappeared soon with the park, the pair, with the world, with this history...

They spoke of the city of the smoke, and their steps became echoes from the misfortune… It takes it by the seat, she says to him that he loves it… He believes in his madness and they are let take by the blood and the anxious nails and bodies.

The pair is diluted in the eternal night; their hearts bleed of fervor, the gallinazos are satisfied with the bodies of their new victims... It is hour that these gray cupidos inject to another pair of humans, they themselves request it.

1

Hoy vemos la apoteosis de un enjambre de gallinazos provistos del aguijón que suministra zombis a la ciudad bastarda. Necrópolis, en el puerto y en la cueva y en el bosque de miserias. Dejas luz de catedral con tu faz amarillenta; dejas traducir el frío en abrazos fugaces y ansiedades eternas.

Luego dos seres intentaron seguir un guión y caminaron por un parque eterno; un ardor salió de la nada y se los tragó, personificado en un ser extraño que desapareció luego con el parque, con la pareja, con el mundo, con esta historia...

Hablaban de la ciudad del humo, y sus pasos se volvieron ecos de la desgracia… Él la lleva por la plaza, ella le dice que lo ama… Él cree en su locura y se dejan llevar por la sangre y las uñas y los cuerpos ansiosos.

La pareja se diluye en la noche eterna; sus corazones se desangran de fervor, los gallinazos se satisfacen con los cuerpos de sus nuevas víctimas... Es hora que estos cupidos grises inyecten a otro par de humanos, ellos mismos lo piden.